Последование по исходе души от тела

Сразу после смерти человека совершается относительно короткий обряд, называемый Извлечением души из тела (в некоторых Молитвословах этот обряд называется Каноном о несокрушимых). Впервые этот канон появился в XVII веке в «Требнике» Петра Гроба. В идеале этот канон читает священник (как и положено в Требнике), однако в современной практике это не практикуется, и обет читают родственники усопшего. Следует отметить, что этот канон читается только для одного новопреставленного христианина. Если человек умер не дома и тело не находится в доме, этот канон все равно читается в день смерти. Канон следует читать после того, как вся работа по подготовке тела к погребению выполнена (омовение тела, облачение его в новую одежду и помещение в гроб). Святитель Афанасий (Сахаров) указывает, что во время чтения этой проскомидии мирянином может порицаться ручной фимиам, хотя сам он с сожалением отмечает, что эта традиция безосновательно вышла из практики.

С точки зрения схемы, последование представляет собой значительно сокращенную версию заупокойной службы, в которой вместо стандартного канона VI гласа приводится оригинальный канон. Как правило, канон составляет основу, ему предшествуют вступительные молитвы и чтение 90-го псалма, а за ним следуют тропари и заключительные молитвы (самая важная из которых — молитва «Помяни, Господи Боже наш, в вере и надежде вечной жизни и смерти раба Твоего, брата (сестру) (имя) нашего…»). Перед тропарями канона стих читается как рефрен: «Упокой, Господи, душу усопшего раба Твоего» с добавлением полного имени усопшего. В конце «ходатайства» читайте: «Вечная память рабу Твоему (имя), Господи».

«Ходатайство об исходе души из тела…». — Это первый похоронный обряд, совершаемый после смерти. Затем следует чтение псалмов за усопшего и может быть прочитана заупокойная лития.

Святой Афанасий (Сахаров) дает очень хорошее объяснение краткости этого обряда: «Святая Церковь, считая необходимым возносить первую молитву за усопшего абие почти сразу после отшествия души от тела, в то же время входит в положение тех, кто у смертного одра испытал много душевных страданий и физических усилий по уходу за больным человеком как в последние минуты, так и в предшествующие часы, а иногда и дни. Даже сейчас они просто работали, приводя в порядок покойного. Их душа и тело должны получить отдых. Вот почему Святая Церковь, как любящая и заботливая мать, которая входит в любую ситуацию своих детей, учитывая не только их эмоциональное состояние, но и физические силы, не хочет долгого бдения над уставшими и измученными и сокращает до минимума первую необходимую срочную молитву у гроба.

 

Трисвятое:

Святой Бог, Святой Могущественный, Святой Безмерный, помилуй нас. (Читается три раза, с крестным знамением и коленопреклонением).

Перевод: Святой Бог, Святой Могущественный, Святой Бессмертный, помилуй нас.

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и всегда и во веки веков. Аминь.

Перевод: Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, ныне и всегда, и во веки веков. Аминь.

Молитва ко Пресвятой Троице

Пресвятая Троица, помилуй нас; Господи, очисти нас от грехов наших; Господи, прости нам наши беззакония; Святый, посети нас и исцели наши немощи; во имя Твое мы молимся о нашем спасении.

Перевод: Пресвятая Троица, помилуй нас; Господи, очисти нас от грехов наших; Господи, прости беззакония наши; Святый, посети нас и исцели немощи наши, ради имени Твоего.

Господи, помилуй. (Трижды)

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и всегда и во веки веков. Аминь.

Молитва Господня

Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя и на земле, как на небе. Хлеб наш насущный дай нам на сей день, и прости нам согрешения наши, как и мы прощаем согрешающим против нас; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Перевод: Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое. Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, как на небесах; хлеб наш насущный дай нам на сей день, и прости нам согрешения наши, как и мы прощаем должникам нашим, и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Господи, помилуй нас. (12 раз)

Тропари, глас 4‑й

С духами умерших праведников упокой душу раба Твоего, Спаситель, и сохрани ее в блаженной жизни, которая с Тобой, о Ты, имеющий человеколюбие.

Перевод: С духами умерших праведников упокой душу раба Твоего [или: рабыни Твоей], Спаситель, и сохрани ее в блаженной жизни, которая с Тобой, о человечество!

В месте упокоения Твоего, Господи, где покоятся все святые Твои, дай покой душе раба Твоего, ибо Ты один любишь человека.

Перевод: В месте упокоения Твоего, Господи, где находят покой все святые Твои, упокой и душу рабы Твоей [или: служанки Твоей], ибо Ты один любишь человечество.

Слава: Ты — Бог, сошедший в ад и ослабивший узы скованных, Ты упокоил и душу раба Твоего.

Перевод: Ты, Бог наш, сошедший в ад и прекративший мучения узников, дай и покой душе раба Твоего [или: рабыни Твоей].

И ныне: о чистая и непорочная Дева, единый Бог без тени смерти, молись, чтобы душа его была спасена.

Перевод: О чистая и непорочная Дева, во чреве Своем родившая неизреченного Бога, умоли спасти душу рабы Твоей [или: рабыни Твоей].

Псалом 90

Кто пребывает в помощи Всевышнего, под кровом Бога небесного, тот будет найден. Господь сказал: «Ты защитник мой и прибежище мое, Бог мой, и на Него я возлагаю упование мое». Это Тот, Кто избавит тебя от ловушек разрушения и от слов мятежа, Кто осенит тебя Своими руками, и под Его кровом ты будешь иметь надежду, и Его истина будет твоим оружием. Не бойтесь ужасов ночи, стрел, летящих днем, вещей, проходящих во тьме, ужаса и страха, которые являются полуожидаемыми. Тысячи падут из страны твоей, и тьма будет по правую руку твою, но не приблизится к тебе, потому что ты видел глазами твоими и видел возмездие грешников. Ибо Ты, Господи, надежда моя; Ты укрыл меня во Всевышнем. Не придет на тебя зло, и не приблизится к тебе никакой вред, но Ангелами Своими заповедал тебе, чтобы сохранить тебя во всех путях твоих. В руках Господа ты будешь сокрушен, чтобы ноги твои не раздавил камень; ты наступишь на аспида и василиска, победишь льва и змею. Если Господь дал ему силу, то он спасется и покроется, чтобы познать имя Мое. Если кто возопит ко Мне, Я услышу его; Я с ним в скорби его, Я одолею его и прославлю его, Я продлю дни его, и спасение Мое будет ему известно.

Перевод: Тот, кто живет с помощью Всевышнего, будет приведен под кров Бога небес. Перевод: Тот, кто живет помощью Всевышнего и пребывает под кровом Бога небес, скажет Господу: «Ты защитник мой и прибежище мое, Бог мой, и на Него я уповаю. Ибо Он избавит вас от сети ловцов и от вестей беды. За Его руками Он укроет тебя, под Его крыльями ты будешь иметь надежду, — как оружие, Его истина будет окружать тебя. Не бойся ни ужасов ночи, ни стрелы, летящей днем, ни опасности, блуждающей во тьме, ни несчастья, ни демона юга. Тысяча падет подле тебя, и десять тысяч по правую руку твою, но они не приблизятся к тебе. Только глазами твоими ты увидишь, и ты увидишь расплату грешников. Ибо Ты, Господи, надежда моя. Ты сделал Всевышнего своим прибежищем. Не придет зло на тебя, и язва не приблизится к шатру твоему; ибо Он повелит Ангелам Своим охранять тебя на всех путях твоих; они будут носить тебя на руках своих, чтобы ты не преткнулся ногою о камень. После аспида и василиска ты будешь топтать и попирать льва и дракона. «Ибо он уповал на Меня, и Я избавлю его, Я защищу его, потому что он познал имя Мое». Воззовет ко Мне, и Я услышу его, с ним в скорби, избавлю его и прославлю его, наполню его долголетием и покажу ему спасение Мое».

Читайте также  Приметы для быстрой и удачной продажи квартиры: народная мудрость

Песнь 1

Гимн: Когда воды прошли как суша и зло Египта было побеждено, израильтянин возопил к своему Избавителю, и Богу нашему мы молимся.

Перевод: Израильтянин, ходивший по водам, как по суше, и бежавший от развращенного Египта, возопил: «Избавителю нашему и Богу нашему мы поем.

Припев: Господи, упокой душу усопшего раба Твоего.

Перевод: Упокой, Господи, душу усопшего раба Твоего.

Открой уста мои, Господи, и дай мне возможность помолиться, Господи, за душу усопшего раба Твоего, чтобы Ты упокоился с миром, Господи!

Перевод: Открой уста мои, о Спаситель, и дай мне слово молитвы, о Милосердный, за того, кто ныне скончался, чтобы Ты дал покой его душе, о Владыка.

Да упокоится душа убиенного раба Твоего.

Господи, когда Ты умер во плоти и был положен в могилу с мертвыми, упокой душу раба Твоего в месте нечестия, как Милосерд.

Перевод: Ты умер во плоти, Спаситель, и в могиле с мертвыми; упокой душу раба Твоего в милосердном месте, как Милосерд.

Похвала: Услышь голос мой в молитве, Боже трех ипостасей, и избавь душу того, кто остался во тьме Авраама, о Избавитель!

Перевод: Услышь мой голос в молитве, Боже трех ипостасей, и прими душу преданного на лоне Авраама, Искупитель!

Пресвятая Богородица, не искушая человека, которого Ты зачала, моли Сына Твоего, чтобы Ты дала покой рабе Твоей, обрученной с (имя).

Перевод: Пречистая Матерь Божия, от Которой Ты зачала без общения с мужем Твоим, Сыном Твоим, умоли Тебя дать покой рабе Твоей, которая обручена.

Песнь 3

Господи Иисусе Христе, Полнейший Небес и Полнейший Церквей, укрепи меня в любви Твоей, Господи, и в уголке желаний Твоих, Ты — Содержатель всего сущего, Единосущный, Человеколюбивый.

Перевод: Создатель небесной тверди, Господи, и строитель Церкви, укрепи меня в любви Твоей, краю желаний, уверенности веры, Единосущный, Человеколюбивый.

Припев: Господи, упокой с миром душу убиенного раба Твоего.

В сладчайшем месте, в сладчайшем месте, где лики святых ликуют, упокой душу раба Твоего, о Христос, Единый Милосердный, душу раба Твоего, избавленного.

Перевод: В радостном месте покоя, в месте упокоения, где ликуют сонмы святых, упокой душу избавленного раба Твоего, о Христос, Милосердный!

Припев: Господи, упокой душу усопшего раба Твоего.

Где лики святых, там Ты примешь их, Господи, которые служили Тебе всем сердцем и приступили к игу Твоему на лоне Твоем, как к единому Владыке жизни и смерти.

Перевод: Где сонмы святых, туда Ты возьмешь его, Господи, который служил Тебе всем сердцем своим и вознес иго Твое на плечо свое, как Единого Владыку жизни и смерти.

Слава: Небесный Отец Всемогущий, Сын Единородный и Святой Дух Исхода, прости нечестивому согрешения его и в крещении Святого Духа пребывай с ним, чтобы он прославлял Тебя и всех угодных Тебе.

Перевод: Слава: Отцу Небесному, Всемогущему, и Единородному Сыну, и Святому Духу, Который от Отца исходит. Не взирая на недостатки мертвых, и в Церкви первенец Его, да славим Тебя со всеми угодными Тебе.

А теперь: Как Мать Пресвятого Бога, Пресвятая Мать всех, Мария Богородица, вместе со всеми святыми этого мира, молимся, чтобы ее душа упокоилась в небесах ее слуги.

Перевод: И теперь, как Мать Пресвятого Бога, Мать всех, Мария Матерь Божья со всеми святыми умоляем ее душу упокоиться в небесах Твоей рабы.

Песнь 4

Я слышал, Господи, зрение Твое, я видел тайну Твою; я понял дела Твои и прославил Божество Твое.

Перевод: Я слышал, Господи, о тайне провидения Твоего; я понял дела Твои и прославил Божество Твое.

Упокой душу убиенного раба Твоего.

Сойдя в бездну, Христос, Ты сбросил все умершее и почил в мире, Спаситель, как Ты щедр к нам!

Перевод: Христос, когда Ты сошел в могилу, Ты воскресил всех, кто был мертв с Тобой; и упокой отшедшего от нас, Спаситель, как Ты милостив к нам!

Припев: Господи, упокой душу убиенного раба Твоего.

По этой причине, Господи, прости грешнику его грехи и позволь ему войти в рай.

Перевод: Никто не без греха, кроме Тебя, единственного Владыки; поэтому сними грехи с того, кому они прощены, и позволь ему войти в Рай.

Аве: Услышь, Пресвятая Троица, глас моления, возносимый к Тебе в церкви за усопших, и просвети Божественным светом Твоим душу, омраченную суетной привязанностью к суете.

Перевод: Слава: Услышь, Пресвятая Троица, вопль молитвы, возносимой Тебе в церкви за умерших, и Божественным светом Твоим озари душу, омраченную волнами суеты.

И теперь: о святая Матерь Божья, без присутствия человека ты родила совершенного Бога и совершенного человека, который может взять на себя наши грехи, о Дева. Молись об этом, Матерь Божья, об упокоении скончавшегося раба Твоего.

Перевод: И вот, Пресвятая Дева, Ты родила человека без семени, совершенного Бога и совершенного человека, который возьмет на себя наши грехи. Моли его, Владычица, чтобы отшедший от Тебя слуга покоился с миром.

Песнь 5

Ирмос: Господи, просвети нас Твоими повелениями, и высокою рукою Твоею даруй нам мир, о Ты имеешь любовь к человеку.

Перевод: Просвети нас Своими повелениями, Господи, и воздетой рукой дай нам Твой мир, о Ты, любящий людей!

Припев: Покойся с миром, Господи, душа убиенного раба Твоего.

Господи Иисусе Христе, Ты смыл силу и жизнь и предал смерти остаток тех, кого Ты предал смерти, ибо Ты — остаток и податель жизни всем.

Перевод: Имеющий власть над жизнью и смертью, упокой отшедших от нас, Христе Боже. Ибо Ты, Спаситель, — покой и жизнь для всех.

Припев: Господи, упокой душу убиенного раба Твоего.

На Тебе, Господи, упование наше, ибо умерший отступил от нас; но, Господи, прости его, как Бог многомилостивый.

Перевод: На Тебя, Спаситель, возложив надежду нашу, усопший отошел от нас; но, Господи, помилуй его, как Бог многих милостей.

Слава: Господи, просвети нас, Трижды Святой, воспевающих хвалу Тебе, чтобы мы обрели мир небесный, и в селениях мира просвети души наши, отошедшие от земной жизни в надежде на жизнь вечную.

Перевод: Слава: Просвети нас, Трижды Святой, воспевающих Тебя, чтобы мы обрели мир небесный; и в селениях мира прими души наши, отошедшие от мирского в надежде на жизнь вечную.

И ныне моли Сына Твоего, Владычица, спасти от мира сего ту, которая была распята как наш Спаситель и Матерь Божия.

Перевод: И ныне моли Сына Твоего, Пречистая Дева, как истинная Матерь Спасителя нашего и Бога, чтобы Ты избавила ушедшего от стоящего слева.

Песнь 6

Излию молитву мою ко Господу, и Ему возвещу скорби мои, ибо во зле души моей я страдаю, и жизнь моя приближается к аду; и молю Иоанна: Боже, воскреси меня от тления.

Читайте также  Лучшие пляжи Шарджи

Перевод: Излию молитву мою к Господу, и Ему возвещу скорби мои, ибо душа моя исполнена зла, и жизнь моя близка к аду; и молюсь, как Иона: «От погибели, Боже, забери меня.

Да упокоится душа убиенного раба Твоего.

Господи, Ты искупил ад, Ты воскресил мертвых веков; а теперь, Господи, Ты вернул того, кто был предан от нас в лоно Авраама, простив ему все его грехи, как Милосерд.

Перевод: Ты упразднил ад, Владыка, воскрес из мертвых веков; и ныне Ты, Боже, перешел от нас в лоно Авраама, простив все согрешения его, как Милосерд.

Господи, упокой душу убиенного раба Твоего.

Заповедь сию, которую Ты дал мне, Господи, я преступил и сокрушил; но Ты, Господи, сошедший в могилу и воскресивший души веков, возведи меня, Господи, не на мучение, но в покой, ибо прощенный молился с нами, исполненный милосердия.

Перевод: «Заповедь, которую Ты дал мне, Боже, я нарушил и стал смертным. Но Ты, Боже, сошедший в могилу и вознесший души тех, кто существовал от вечности, вознеси меня не на мучение, Владыка, а на покой», — взывает отошедший нашими устами, Милосердный.

Аве: Умоляем Тебя, Отца и Сына и Святого Духа, не боясь зла в мире, чтобы Ты не прогнал душу, сошедшую на дно ада, Боже, Спаситель мой.

Перевод: Умоляем Тебя, Вечный Отец, Сын и Святой Дух, чтобы, когда мы изнеможем от злобы мира душ и сойдем на дно ада, Ты не отбросил нас, Боже, Спаситель мой!

Господь Иисус Христос, Бог наш, сошел с небес, как дождь на руно, Пречистая, чтобы поразить весь мир, иссушив все нечестивые потоки и затопив всю землю Своим разумом; умоли Тебя дать покой измученному рабу Твоему.

Перевод: Христос Бог наш сошел с небес на тебя, Пречистая, как дождь на руно, орошая весь мир, иссушая все нечестивые потоки и заливая всю землю Своим знанием. Моли Его, Пресвятая Богородица, чтобы Он дал покой усопшему рабу Твоему.

Кондак, глас 8

Упокой, Христе, со святыми душу раба Твоего, где нет ни печали, ни плача, но жизнь вечная.

Перевод: Упокой душу раба Твоего в мире, Христе, где нет ни боли, ни печали, ни плача, но жизнь бесконечная.

Икос

Ибо встанем от земли и сойдем в землю внутрь, как Ты повелел мне, Творец меня и рек моих, ибо Ты сойдешь в землю и в землю; а что касается всех людей, то сойдем, плача и рыдая, воспевая Alleluia, Alleluia, Alleluia, плача, в могилу.

Перевод: Ты сам бессмертен, создав и сотворив человека; но мы, смертные, произошли от земли и в ту же землю пойдем, как Ты повелел мне, создав меня и сказав мне: ты земля, и в землю пойдем, все мы, смертные, будем плакать, произнося рыдание в песне: Аллилуиа! Аллилуйя! Аллилуйя!»

Песнь 7

Ирмос: Когда трижды спустились из Иудеи в Вавилон, то исполнили иногда огонь пещеры верой Трои, воспевая: «Боже, благословен Ты между отцами».

Перевод: молодые люди из Иудеи, пришедшие в Вавилон, однажды попрали свою веру в Троицу пламенем печи, когда пели: «О Бог отцов наших, благословен Ты!

Да упокоится душа твоего убиенного слуги.

Господи Иисусе Христе, Боже, судящий мир, помилуй душу раба Твоего, ибо Ты принял его от нас, сказав: «Бог отцов наших, благословен Ты!

Перевод: Господи Христе Боже, когда Ты будешь судить мир, помилуй душу раба Твоего, которого Ты принял от нас, взывая: «Благословенны отцы Твои!». «Господь отцов наших, благословен Ты!».

Припев: Господи, помилуй душу усопшего раба Твоего.

В сладости рая, где радуются души праведников, Господи, посети их с душой раба Твоего, как Ты пел: Боже, благословен Ты отцов наших!

Перевод: В наслаждении рая, где обитают души праведников, служивших Тебе, о Христос, познай душу раба Твоего, который пел: «Боже, благословен Ты между отцами нашими!».

Слава: Ты спас огнем три престола иудейских, Ты воспел в Трех Лицах, Ты избавил огнем вечным, от которого Ты воспел, Боже отцов наших, благословен Ты.

Перевод: Слава: Ты спас в огне трех отроков Иудиных, в трех лицах Ты прославился. Избавь от вечного огня мертвых, которые с верой воспевали Тебя: «Боже, благословен Ты между отцами нашими».

Исаия называл Тебя жезлом, Пречистая, Даниил — горой, которую нельзя поднять, Иезекииль — дверью, через которую прошел Христос, и мы почитаем Тебя, как истинную Матерь Божью.

Перевод: Исаия назвал Тебя, Пречистая, посохом; Даниил — горой, которую нельзя расщепить; Иезекииль — дверью, через которую прошел Христос; и мы превозносим Тебя, Истинная Матерь Божья, призывая Тебя.

Песнь 8

Ирмос: Когда халдейский палач поджег печень святого Бога огненным котлом, видя силу лучших спасителей мира сего, к Творцу и Избавителю она возопила: Отцы, благословенны святые жрицы, пойте вы, мужи Божии, и превозносите ее во веки веков.

Перевод: Правитель халдеев семь раз разжигал печь для тех, кто в исступлении поклонялся Богу; но, увидев, что они спасены высшей силой, он возопил к Творцу и Избавителю: «Благословляйте духов, воспевайте священников, возвышайте народ во все века!

Господи, дай покой душе убиенного раба Твоего.

Отступив и придя к Тебе, Господи, избавленный ныне вопиет: Прости мне согрешения мои, Христе Боже, и не суди меня, когда будешь судить всех, ибо истинно возопил я к Тебе: о всех делах Господних пойте Господу и превозносите Его во веки.

Перевод: «Завершив свой путь, я пришел к Тебе, Господи», — взывает теперь ушедший: «Отпусти мне грехи мои, Христе Боже, и не осуди меня, когда будешь судить всех, ибо я призвал Тебя с верою: все дела Господни, пойте Господу и превозносите Его во веки».

Господи, Боже, упокой душу усопшего раба Твоего.

Господи, возложивший иго на плечо Свое, и бремя Твое легко; в месте славных святых Твоих да почиет душа его, воспевая «Господи, благословлю Тебя», «Женщины Божии», «Пойте, превозносящие Его превыше вечности».

Перевод: Кто нес на плече своем, хотя и не всегда, иго Твое и бремя Твое легкое, Господи, но в месте святых Твоих, пусть поет душа его Тебе, Христе Спасителю: «О престолы, благословите священников, пойте, люди, превозносите его вовеки!

Благословим Отца и Сына и Святого Духа, Господа.

Перевод: Мы благословляем Отца, Сына и Святого Духа Господа.

О Пресвятая Троица, святейший и вечный Бог, Бог Отец, Сын и Святой Дух, в присутствии святых освяти душу заблудшего раба Твоего и избавь его от вечного огня, чтобы он славил Тебя и пел Тебе вовеки: Отцы и святые, пойте святую хвалу и прославляйте Господа во веки.

Перевод: Святая безначальная Троица, Боже, Отец, Сын и Святой Дух, приложи душу усопшего раба Твоего к сонму святых и избавь его от огня вечного, чтобы он славил и превозносил Тебя во веки: «О народ, благословите, вы, священники, пойте, вы, люди, превозносите его во веки!».

А теперь: Матерь Божия, пророческие лица говорили к Тебе, ибо они видели Тебя своими проницательными глазами; ибо они называли Тебя жезлом и дверью Востока, и горой, которую не видят люди. Но мы исповедуем, что Она действительно Матерь Божия, родившая Бога всех, и молимся, чтобы Она покоилась в мире во веки веков.

Читайте также  Гребневский храм г. Одинцово

Перевод: О Тебе, Богородица, пророчествовали сонмы пророков, ибо они предвидели Тебя проницательными очами: так, один называл Тебя посохом, другой — дверью Востока, третий — горой, непобедимой для людей. Но мы исповедуем Тебя как истинную Матерь Божию, родившую Бога всех; мы просим Тебя покоиться с миром во веки веков.

Песнь 9

При виде сего изумились небеса и концы земли, ибо Бог явился людям телесно, и живот ваш был широк, как небо. Так ангелы и государственные деятели восхваляют Тебя, Матерь Божья.

Перевод: Удивились небеса и ужаснулись пределы земли, потому что Бог явился людям во плоти, и чрево ваше стало больше небес. Поэтому сонмы ангелов и людей превозносят Тебя, Матерь Божья.

Припев: Господи, упокой душу убиенного раба Твоего.

Господи Иисусе Христе, Спасителю мой, Ты взял на Себя беззаконие и вкусил погибель, чтобы избавить от нее людей, о Госпожа моя! Поэтому мы умоляем Тебя, о Милосердный, упокоиться в мире, как Благой, в святых святых дворах Твоих, как Всеблагой и Всемилостивый.

Перевод: Иисус, Бог мой, Спаситель! Ты взял на Себя беззаконие Адама и вкусил смерть, о Милосердный, чтобы спасти от нее человечество. Поэтому мы умоляем Тебя, Милосердный, чтобы Ты упокоился в Твоей благости, в Твоих святых судах, как единственный Милостивый и Милосердный.

Упокой душу убиенного раба Твоего.

Нет никого другого, Милосердный, кто не согрешил бы в людях; но Ты Сам, Иисус Христос, берешь на Себя грехи всего мира. Поэтому, когда Ты очистил раба Твоего от проступков, Ты — жизнь, покой, свет и радость для всех, кто угоден Тебе.

Перевод: Нет никого, о Милосердный, кто не согрешил бы из людей, кроме Тебя Самого, Иисус Христос, Который искупил грехи всего мира. Итак, очистив раба Твоего от преступлений, посади его во святых дворах Твоих, ибо Ты жизнь, и покой, и свет, и радость для всех, благоугождающих Тебе.

Слава: Ты поразишь все человечество, как Ты взял Единородного Сына Отца, плоть от плоти Девы силой Святого Духа, и пострадал как человек, чтобы дать жизнь мертвым. Посему молим Тебя, яко благ Бог, да почиет в стране живых тот, кто ныне упразднен от нас.

Перевод: Слава: Все человечество дивилось, видя Тебя, Единородного Сына Отца без греха, Который действием Святого Духа принял плоть от Девы и пострадал как человек, чтобы воскресить мертвых. Поэтому мы усердно молимся, чтобы Ты, ныне отошедший от нас, упокоился в стране живых, как Добрый.

Обаче: не зовем Тя Женихом, Пречистая, видимый Отец и Матерь Сына, от Тебе Духом Святым воплотившагося, и приносим Тебе молитву нашу за убиеннаго раба Твоего: к Тебе бо прииде помощь от земли, и Тебе поклоняемся всею любовию нашею.

Перевод: И ныне мы призываем Тебя, Пресвятая, невесту невидимого Отца и мать Сына, воплощенную Святым Духом, и как заступницу за усопшего раба Твоего, на Тебя уповаем, ибо в Тебе мы имеем помощника, о земные, и в Тебе мы поем с любовью, Тебя мы обожаем.

* * *

Нам подобает истинно почитать Тебя, Матерь Божия, благословенная и святая. Почтеннейшие Херувимы и славнейшие Серафимы, несущие Слово Божие без тления, мы величаем Матерь Божию.

Перевод: Воистину достойно прославлять Тебя, Матерь Божия, вечно благословенная и непорочная. Честью высших Херувимов и несравненно более славных Серафимов, девственным рождением Бога-Слова, истинной Божьей Матери, мы славим Тебя.

Святой Бог, Святой могущественный Бог, Святой беспощадный Бог, помилуй нас. (Три раза, с крестным знамением и поклоном до пояса)

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и всегда и во веки веков. Аминь.

Пресвятая Троица, помилуй нас; Господи, очисти нас от грехов наших; Господи, прости нам беззакония наши; Святый, посети нас и исцели немощи наши во имя Твое.

Господи, помилуй нас! (3 раза)

Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, ныне и всегда, и во веки веков. Аминь.

Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя и на земле, как на небе. Хлеб наш насущный дай нам на сей день, и прости нам согрешения наши, как и мы прощаем согрешающим против нас; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Тропарь, глас 6

Ибо Ты, Христос, единственный Податель жизни, дарующий благость Твою до самых глубин непостижимой бездны; Ты один смирил раба Царства Твоего: Ты один обладаешь многими щедротами и сокровищами.

Перевод: Ты единственный Жизнедатель по существу, о Христос, и в чистой благости бездна непостижимая; ныне даруй рабу Твоему Царство Твое ушедшее, ибо Ты Сам полон щедрот и бессмертия.

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу ныне и всегда и во веки веков. Аминь.

Богородичен:

О Матерь Божья, родившая Единственного Спасителя мира, Пресвятая Богородица, умоляю Тебя даровать вечную жизнь Твоему ныне усопшему рабу, ибо Ты — единственная истинная Помощница всех христиан.

Перевод: Матерь Божия, родившая Искупителя мира, Иисуса Господа, молю Тебя даровать вечную жизнь ныне усопшему рабу Твоему, ибо Ты — единая истинная Помощница всех христиан.

Господи, помилуй (12 раз). И эта молитва:

Сей вестью умоляем Тебя, Господи Боже, чтобы Ты в вере и надежде забыл вечную жизнь ушедшего раба Твоего, брата Твоего (имя); и как Добрый и Любящий, прощающий грехи и разбирающий обиды, прости нас всех, прости и сохрани от всех его умышленных и сознательных проступков, избавь его от вечных мучений и адского огня и даруй ему общение и наслаждение вечным удовольствием Твоим, уготованным любящим Тебя: И хотя бы он согрешил, не отвращайся от Тебя и не переставай верить в Отца и Сына и Святого Духа, Бога в трех лицах славного и единого в трех лицах, и Троицы в едином, даже до последнего мгновения смерти.

Итак, будь милостив к нему, обменяй веру, которую мы имеем в Тебе, на дела и упокой в мире со святыми Твоими, как щедрых. Но Ты один превыше всякого греха, праведность Твоя — справедливость вовек, и Ты один Бог милосердия, щедрости и благости; Тебе мы воздаем славу, Отцу, Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков.

Перевод: Помяни, Господи, Боже наш, в вере и надежде вечной жизни скончавшегося раба Твоего брата (имя) и, как Добрый и Любящий, прощающий грехи и милующий беззакония, прости и отпусти ему все его проступки, вольные и невольные. Избавь его от вечных мук и огня геенны, даруй ему общение и наслаждение вечными благами Твоими, уготованными для любящих Тебя. Ибо хотя он и согрешил, но не отпал от Тебя, и без сомнения верил в Отца и Сына и Святого Духа, в Тебя, Бога прославленного в Троице, и Единого в Троице, и Троицу в Единстве, даже до последнего вздоха исповедуя православие.
Поэтому будь милостив к нему и засчитай ему веру в Тебя вместо дел, и со святыми Твоими, как Милосердный, упокой в мире. Ибо нет человека живущего и не грешащего, но только Ты один без греха, и праведность Твоя праведна вовек, и только Ты один Бог милосердия, и сострадания, и человеколюбия, и Тебе славу воздаем, Отцу, и Сыну, и Святому Духу, ныне и всегда, и во веки веков. Аминь.

Источник: prosto-post.ru

Оцените статью
Survivalz